Skip to main content

En 2021 par les éditions Zéro Limite publient La position du mort flottant, de Jim Harrisson et traduit par Brice Matthieussent. son recueil de poèmes a été publié en 2016, année de son décès.

Bon, c’est de la poésie crépusculaire, en vers libres, écrite par un vieil homme qui souffre, qui soigne son zona difficilement.

« Quand je dis que je suis un écrivain à cru les gens se mettent à parler de chevaux. […] Je veux dire que j’écris à demi nu, sans chemise, après deux ans de zona […] Je règle donc le chauffage assez fort pour monter à cru ma prose et ma poésie quand il neige dehors. »(page 50)

Moi, j’aime son côté punk même à 79 ans (âge de sa mort). Il est irrévérencieux, pornographe parfois, mais sait se faire pardonner ses grossièretés et se faire aimer.

« Allumé, affamé à dix-huit ans, j’ai lu Poète à New York de Lorca. Les spécialistes disent qu’il perdit son duende à New York. Je ne le pense pas. Il le retrouve à Harlem, puis à la Havane. J’ai marché pendant trois mois jusqu’à ce que mes semelles soient minces comme du papier et j’ai enfin compris Poète à New York. Le mal du pays m’a renvoyé chez moi et j’ai travaillé sur une ferme. Le mal du pays l’a renvoyé chez lui et il s’est fait assassiner. » (page 34)

Laisser un commentaire


La période de vérification reCAPTCHA a expiré. Veuillez recharger la page.